全本小说网

巴黎圣母院第20章

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

《巴黎圣母院》小说第20章全文免费阅读 。为了让您更好地阅读《巴黎圣母院第20章》,请您 ,免费阅读巴黎圣母院第20章完整版全文。

一切的开端最终会抹去 失忆者的过去究竟算不算经历? 我被魔鬼缠身,天使带来的并不是救赎 失忆是我的救赎? 傲娇的弟弟原来爱着我 病态的父母一切为了利益 贪财的魔法师是敌是友 最后的是事故,不是我的过错,我不应有罪 里莎

“我明白,我只是个废人。” “一个除了对游戏有些了解,一个沉浸在虚拟世界的废人。” “虽然我不懂很多事情,虽然我很废物,但无论如何,哪怕是搭上了我的命,我也一定会救你。” “没有为什么,只是因为……”... 即使我是废人也要拯救你

付出了所有的代价,又是为了忘记谁?活着,又是为了谁?我早已忘记,只要前方还有路可走,那么,我会走到路的尽头。亚伦,参加旅途。如果,我们的相遇时必然,那么,就让我们打破必然的命运!!神话  既然plutonium来自冥王星(Pluto),而冥王星的命名则来源于希腊神话。Pluto在希腊神话中又称Plutom,指冥国,也就是亡灵的住所,还指冥王[5-7]。冥王普鲁托(Pluton)是普西芬尼(Proserpina)的丈夫,是克罗诺斯(TitansCronus)和瑞亚(Rhea)的儿子,与宙斯(Zues),波塞冬(Poseidon),德墨特尔(Demeter)等都是亲兄妹。冥王最初不叫Pluton,而称为哈迪斯(Hades),希腊语A’ides是“看不见”的意思,传说哈迪斯与宙斯,波塞冬三兄弟划分权力时,宙斯当了天堂国王,波塞冬成了海王,只留下冥国归哈迪斯掌管。哈迪斯为了占有普西芬尼为冥后,给人世带来了“灾难”。   普西芬尼是哈迪斯的侄女,谷物女神德墨特尔的女儿。由于德墨特尔主管农业有方,世界上总是气候温暖,花木繁茂,五谷丰登。哈迪斯抢走普西芬尼之后,其母极为痛苦,再也无心管理农事。于是,大地荒芜,人类面临死亡的威胁,大神们吃不到贡物,宙斯命令哈迪斯把普西芬尼送回。可是,哈迪斯却强迫普西芬尼吃了一粒冥界的石榴子,使她不能完全离开冥界。每年只有3/4的时间回到地上同母亲生活在一起,其余时间刚住在冥界。她回到地上时,其母便高兴,于是大地春暖花开,万物生长;而离开母亲回到冥界时,其母又被哀愁笼罩,于是大地百物凋零,一片萧瑟。使人类失去了四季如春的美好的光,导致了一年四季的变化现象。   虽然说哈迪斯掌握冥国大权,但他并不是一位公正廉洁,秉公办事的冥王,对阳世作恶的亡灵他并不亲自处罚,而是指派伊里逆司(Erinyes)复仇三女神惩办。对于祈祷和祭献冥王表现出冷酷无情,天动于衷。因此没有专门供奉哈迪斯的神殿,为其提供祭献时,情境十分凄凉,只有黑色动物可供使用。尽管如此,哈迪斯还对冥后表现不忠,爱沾花惹草,爱上了自然女神明托,结果明托被冥后化为薄荷草;哈迪斯又爱上了琉刻,琉刻死后被变成白杨。据说哈迪斯后来痛改前非,变得更富有人情味,成了一位慈善神,加上欧洲人忌讳说Hades,因为它又是地狱的同义词,哈迪斯又住在地下,他保护一切从地下生长出来的东西,包括地下矿藏在内,故才为哈迪斯起了一人普鲁托(Pluto,giverofwealth)即财神的美名。   哈迪斯除了指冥王之外,又指善恶阴魂同住的地方,与希伯来语的sheol一词相当。在基督教《圣经》的钦定译本中,sheol一词常译为Hell(地狱,冥府),故哈迪斯(hades)又是地狱(hell)的婉语。其实这是一种误解,hades虽然指看不见的,黑暗的,但它并非地狱的同义词,不一定是折磨,惩罚阳世作恶亡灵的场所,仅是指亡灵,无论善恶,共同的归宿。 (综漫)谜の旅异闻录

21世纪当下,有一条跟不上时代发展脚步的老街——二子玄街,街上的人们一直快乐地生活,包括每天都会被生活鞭策的即墨当铺的老板和店员们……为了安心做个凡人,大佬们每天都会遇到阻碍他们凡人修炼的——俗事!自己的顾客每天都活在八点档电视剧中吗?为什么身边的人不是富二代就是社会上的?除了日常游走在死亡线边缘,还要处理那些突破次元壁的意外事故?这生意我不做了! somethingelse

“阿桥容姿皓丽,甚是好看。”“陛下请自重。”“阿桥腰宽一尺八,甚是顺手。”“陛下请……”“阿桥僧袍缠裹不露颜色,甚是想窥。”“陛下……”“阿桥进可平天下,退可安君心,甚是好用。”“……”顾桥抄起了手边的木鱼,决定在叛军杀进来之前,先给顾砚成的脑袋开个瓢。1.风骚深沉帝王攻×禁欲和尚大臣受,1v12.朝堂文,势均力敌,受身体不好却不是弱受3.由于本文设定大幅度更改因而导致更新不稳定点此收藏作者哦 合衾

完整版阅读 | 最新章节
上一章 目录 下一章